Дуже давно переклав пісню “One Too Many Mornings” з альбому “The Times They Are A-changin” (1964). Коли Ділан став електричним, він грав на концертах нову версію цієї пісні (де музиканти підспівують на беках – “Be-e-ehind!..”). І мені вона подобається більше акустичного оригіналу.
Напевно, у Боба головна думка про те, що він один яке вже ранок, а я вирішив зробити упор на тисячі миль.

One Too Many Mornings

Down the street the dogs are barking
And the day is a-getting dark.
As the night comes in a-fallin’
The dogs, they’ll lose their bark.

And the silent night will shatter
From the sounds inside my mind
And i’m one too many mornings
And a thousand miles behind.

From the crossroads of my поріг,
My eyes start to fade.
And I turn my head back to the room
Where my love and I have laid.

And I gaze back to the street
the sidewalk and the sign.
And i’m one too many mornings
And a thousand miles behind.

It’s a неспокійний, hungry feeling
That don’t mean no one no good.
When everything i’m saying,
You can say it just as good.

You are right from your side,
And I am right from mine.
We’re both just one too many mornings
And a thousand miles behind.

Тисячі миль

Внизу вулиці гавкають собаки
І на день опускається морок
Коли ніч впала мені на долоні
Не чути гавкоту собак

І беззвучна ніч зачинилися
Тому що мені не ведан спокій
І я один і тут знову ранок
І тисячі миль у мене за спиною

Від перехресть моїх порогів
Перед очима лежить пелена
Коли я повертаюся знову у ту кімнату
Де були разом я і вона

І я обернувся на вулиці
І зробив крок по бруківці
І я один і тут знову ранок
І тисячі миль у мене за спиною

Це неспокійне гостре почуття
Ще нікому не приносила добра
Коли ти на все що я кажу
Відповідаєш: це просто слова і гра

Ти права зі свого боку
І я прав зі своєю стороною
І ми одні, і у нас тільки ранок
І тисячі миль у тебе і у мене за спиною

Завантажити One Too Many Mornings mp3 (4.3 Мб) , версія з альбому Hard Rain

Поставте оцінку
(Visited 28 times, 1 visits today)



Переклади пісень, Боб Ділан

/
5 коментарів

Post Author: Сашко Гаврилів